Papá no
andaba desencaminado cuando dijo en verano que los Blue Jays estaban detrás de
algo especial. Al final se clasificaron para los playoffs y aunque no llegaron
a las World Series pude lucir con orgullo la camiseta y la gorra que mamá me
había comprado.
Daddy was not off base when he said in the summer that the
Blue Jays were after something special. In the end they classified for the
playoffs and even though they did not made it to the World Series I could
proudly wear the shirt and hat that mommy had bought.
Antes
habíamos vuelto a la rutina del Busy Bee, un poco diferente porque Avril ya no
viene conmigo: ahora se monta en un autobús todas las mañanas enfrente de casa
y se va a un colegio que está más lejos. Como todo artefacto con ruedas, el
autobús me fascina, así que yo también voy a la parada con ella, y hasta me he
comprado un autobús escolar de juguete.
Earlier we had returned to the Busy Bee routine, slightly
different because Avril does not come with me anymore: instead she takes a bus
every morning in front of our house and goes to school far from home. Like any
other device on wheels, the bus fascinates me, so I also go to the stop with
her, and even I have now a school bus toy.
El tío
Javier vino de visita y también me trajo un camión de Perú. Fue divertido
porque como se instaló en el sótano con los juguetes nos pillaba a mano para
jugar con él. El camión peruano es un poco más delicado que mis coches de metal,
pero al ser de madera y hecho a mano queda bien con el resto de la colección.
Uncle Javier came to visit and he also brought me a truck
from Peru. It was fun because he slept in the basement close to our toys and he
was always around to play. The Peruvian truck is a bit more delicate than my
metal cars, but handmade and wooden it fits well in my collection.
Un día
mamá nos llevó de excursión a LEGOLAND, que es como hacerse pequeñito y caerse
en el cubo de las piezas del Lego. Había algunas cosas espectaculares, como una
reproducción de los edificios de Toronto, pero nada como algo con ruedas para
llamar mi atención.
One day mommy took us on an excursion to LEGOLAND, which is
like shrinking until you are small and falling in the Lego parts bucket. There
were spectacular designs, like a Toronto downtown reproduction, but nothing
like something on wheels to catch my eye.
En
Halloween Luca, Claudia y Clyde vinieron a casa para juntarse con Avril y
conmigo para hacer truco o trato. Aunque estaba lloviendo, eso no nos impidió
armarnos de bolsas y salir a la calle, con tanta prisa que se me olvidó
cambiarme las pantuflas.
On Halloween Luca, Claudia, and Clyde came home to join
Avril and I to go trick or treat. Though it was raining we got our bags and
went out, with such haste that I forgot to leave the sleepers at home.
No me
molestó en absoluto, y lo pasamos en grande hasta que un árbol empezó a mover
las ramas y a gritar. Entonces se me quitaron las ganas de estar en la calle a
oscuras y me di cuenta de que tenía mojados hasta los calzoncillos. Una vez
pasado el susto quedaron varias semanas de golosinas.
It did not bother me at all, and we had a great time until a
tree started to move its branches and yell at us. Then I did not want to be out
in the dark anymore and I realized that even my underwear was wet. Once I
recovered from the scare I enjoyed the candy for a few weeks.
El otoño es época de cumpleaños y a mí me tocan más porque me invitan los niños de
mi clase pero también los amigos de Avril. En los cumpleaños siempre hay algo
con lo que jugar, puede que alguna actividad de grupo, y la tarta nunca falta.
Así fue en el cumpleaños de Avril, aunque me quedo con la tarta y las
manualidades, porque a mí no me pillan en la pista de baile.
The fall is time for birthdays and I have more because not
only my classroom friends invite me, but also Avril’s. In every birthday there
is always something to play with, frequently a group activity, and the cake
never fails. That was how things worked in Avril’s birthday, where I stuck to
the cake and the craft, because when the music played I was nowhere close to
the dance floor.
No comments:
Post a Comment