Thursday, December 21, 2017

Lula, digo Gris / Lula, I mean Gris

Este año es el último en Busy Bee. A veces me da un poco de vértigo pensar que tengo que ir a otro colegio, pero cuando miro a mi alrededor me doy cuenta de que todo se me está quedando un poco pequeño, y no sólo la ropa.

This year it is my last year at Busy Bee. Sometimes it gives me vertigo to think that I have to go to a new school, but when I look around and I realize that everything is becoming smaller and smaller, and it’s not only my clothes.

Sigo en la clase senior, pero la mayoría de mis compañeros del año pasado se han ido y han subido los juniors. Yo soy el único que termina este año, así que parezco el padre de todos.

I’m still in the senior room, but most of my friends from last year have gone to a new school and some juniors have been promoted. I am the only one finishing this year and I look everyone’s father.


Miss Kim se sorprendió cuando llegué del verano y se dio cuenta de que lo de sumar lo tenía ya dominado, así que ahora he empezado a restar y estoy esforzándome en aprender a leer. Lo de restar es más fácil por cierto.

Miss Kim was surprised when I came back from the summer break and realized that I could easily do additions. Now I have started with subtractions and I’m trying to learn how to read. Subtractions are easier by the way. 

Lo que no estaba claro es que pasaría con mi español al volver de España. La buena noticia es que vino para quedarse. Me he apuntado a clases de español al sitio al que va Avril los viernes por la tarde, pero no hacía falta, porque ya he decidido usar el español para hablar en casa.

What was not clear at all is what would happen with my Spanish after our return from Spain. The good news is that it came to say. I have started Spanish classes in the same place Avril goes on Fridays, but I don’t need it, because I have already decided to speak in Spanish at home.

El tiempo este año ha sido espectacular en Septiembre y Octubre, lo que nos ha dado la oportunidad no sólo de pasar muchas horas afuera en el Busy Bee, sino también días en los columpios con Clyde y Luca, y con menos gente alrededor que en verano.

The weather this year has been spectacular in September andOctober, which has allowed us to not only spend a lot of time outdoors at Busy Bee, but also to go to playgrounds with Clyde and Luca, and with less people around than in the summer.


En esa época llegaron los primos de Perú. Yo les dejé mi cuarto a Fátima y a Giulia y compartí con Avril el suyo por una semana. Fuimos al Niágara, a la granja, a los columpios, e incluso hicimos una fiesta en casa para celebrar el cumpleaños de Luca. Nos lo pasamos bien jugando con ellas, pero que también era divertido tener a Giorgio, que dio sus primeros pasos en nuestra casa.

Around that time the cousins from Peru arrived. I let Fatima and Giulia use my bedroom and I stayed in Avril’s for a week. We went to Niagara, to the farm, to playgrounds, and even we had a party at home to celebrate Luca’s birthday. We enjoyed playing with them, but it was also fun having Giorgio around, who took his first steps at our home.


Cuando se volvieron a Perú empezó el otoño de verdad, el de las calabazas y Halloween. A mí lo de disfrazarme no es que me vaya mucho, pero me gusta la excursión a la granja a escoger una calabaza, y el acopio de chucherías que se consigue con el Truco o Trato. Clyde se vino con nosotros y pese a que hacía frío ese día, conseguimos un buen botín.

When they got back to Peru the fall started for good, the one with pumpkins and Halloween. I don’t like dressing up but I enjoyed the trip to the farm to pick up a pumpkin, and the pile of candy that I gathered at Trick or Treat. Clyde came with us and despite it was a cold night we got a good loot.


Y después apareció Lula, digo Gris. Se ve que de tanto pedirlo me escucharon y un día cuando llegué a casa con mamá me encontré con él y pensé que era un peluche. Al principio suponíamos que era gata y le llamamos Lula, porque me recordaba a Luna. Luego papá fue al veterinario y descubrimos que era gato. Como Lulo no sonaba muy bien le cambiamos el nombre a Gris, aunque todavía se nos escapa Lula de vez en cuando.

And then Lula, I mean Gris, showed up. Apparently after asking for it repeatedly I was heard and one day when I arrived home with mommy I ran into him and I thought it was a stuffy. In the beginning we thought it was a female cat and we called her Lula, because it reminded me of Luna. Then daddy went to the vet and we found out that he was a male cat. Given that Lulo did not sound right we changed the name to Gris, but we say Lula every now and then.


Es el mejor regalo que me han hecho nunca. Me río tanto con él que papá dice que parezco un saco de la risa. Se pueden hacer tantas cosas con él: correr, saltar, tirarle pelotas de papel, jugar con los coches, hacerle cosquillas. Papá me dice que si le chincho mucho se puede hacer malo, pero yo creo que no, porque es bueno, y cuando me ha arañado ha sido sin querer.

He is the best present I have ever had. I laugh so much with him that daddy says that I am going to laugh my head off. You can do so many things with him: running, jumping, throwing paper balls, playing with cars, tickling him. Daddy says that if I bother him much he may become mean, but I don’t think so, because he is good, and when he has scratched me it has been unintentionally.

Por la noche no dejo que entre en mi habitación, porque quiere jugar y no me deja dormir, y además la toma con mis peluches. Cada día cuando vengo del colegio ha capturado uno distinto: a veces le toca al delfín, a veces a la cabra, a veces al suricato, pero el que más palizas se ha llevado es uno de los pandas.

At night I don’t let him stay in my room, because he wants to play and does not let me sleep, and moreover he takes it out on my stuffies. Every day when I come back from school he has caught a different one: sometimes it’s the dolphin, sometimes the goat, sometimes meerkat, but the one that has had the biggest beatings has been one of the pandas.

Y es que no le hace falta mucho para encontrar diversión. Un día es la lavadora, otro el envoltorio de un bombón, otro una planta, y otro el bolso de mamá.

It does not take much for him to find something to play with. One day it is the washing machine, another a chocolate wrap, a plant, or mommy’s purse.


Este año Avril celebró su cumpleaños con un grupo pequeño y como sus amigas tienen hermanos en mi clase del Busy Bee al final había tantos amigos míos como amigas suyas. Además de la fiesta tuvimos una clase de pintura, y la verdad es que no hay como aprender a pintar con ayuda, porque a todos nos quedó muy bien.

This year Avril celebrated his birthday with a small group of friends and because they have brothers and sisters at Busy Bee in the end there were as many friends of mine as hers. We had the party and a painting class, and the truth is that there is nothing like learning how to paint with help, because all of us did a great job.


Y como siempre, después del cumpleaños de Avril empezó la cuenta atrás para la Navidad. Tuve que salir a cantar en el concierto y aunque sigue sin gustarme, ha sido la primera vez que he subido al escenario sin miedo. No es cuestión de montar lío ahora que no sólo soy el más grande, sino también el más mayor.

And like every year, after Avril’s birthday the countdown to Christmas started. I had to come out and sing in the concert and even though I don’t like it yet, it has been the first time that I’ve gone on the stage without fear. It is not right to kick a fuss now that that I’m not only the biggest boy, but also the oldest.


Mientras en casa nos estábamos preparando para las fiestas con los adornos y el árbol, pero gris se pensó que era un parque de atracciones para él y después de unos días lo único que quedó fue el árbol pero ya sin ningún adorno.

Meanwhile at home we were getting ready for the holidays with decorations and the Christmas tree, but Gris thought it was an amusement park for him and after a few days we had to leave the tree without any ornament.


No comments:

Post a Comment