Sunday, December 13, 2015

Abejarucos Azules / Blue Jays

Papá no andaba desencaminado cuando dijo en verano que los Blue Jays estaban detrás de algo especial. Al final se clasificaron para los playoffs y aunque no llegaron a las World Series pude lucir con orgullo la camiseta y la gorra que mamá me había comprado.

Daddy was not off base when he said in the summer that the Blue Jays were after something special. In the end they classified for the playoffs and even though they did not made it to the World Series I could proudly wear the shirt and hat that mommy had bought.


Antes habíamos vuelto a la rutina del Busy Bee, un poco diferente porque Avril ya no viene conmigo: ahora se monta en un autobús todas las mañanas enfrente de casa y se va a un colegio que está más lejos. Como todo artefacto con ruedas, el autobús me fascina, así que yo también voy a la parada con ella, y hasta me he comprado un autobús escolar de juguete.

Earlier we had returned to the Busy Bee routine, slightly different because Avril does not come with me anymore: instead she takes a bus every morning in front of our house and goes to school far from home. Like any other device on wheels, the bus fascinates me, so I also go to the stop with her, and even I have now a school bus toy.


El tío Javier vino de visita y también me trajo un camión de Perú. Fue divertido porque como se instaló en el sótano con los juguetes nos pillaba a mano para jugar con él. El camión peruano es un poco más delicado que mis coches de metal, pero al ser de madera y hecho a mano queda bien con el resto de la colección.

Uncle Javier came to visit and he also brought me a truck from Peru. It was fun because he slept in the basement close to our toys and he was always around to play. The Peruvian truck is a bit more delicate than my metal cars, but handmade and wooden it fits well in my collection.


Un día mamá nos llevó de excursión a LEGOLAND, que es como hacerse pequeñito y caerse en el cubo de las piezas del Lego. Había algunas cosas espectaculares, como una reproducción de los edificios de Toronto, pero nada como algo con ruedas para llamar mi atención.

One day mommy took us on an excursion to LEGOLAND, which is like shrinking until you are small and falling in the Lego parts bucket. There were spectacular designs, like a Toronto downtown reproduction, but nothing like something on wheels to catch my eye.


En Halloween Luca, Claudia y Clyde vinieron a casa para juntarse con Avril y conmigo para hacer truco o trato. Aunque estaba lloviendo, eso no nos impidió armarnos de bolsas y salir a la calle, con tanta prisa que se me olvidó cambiarme las pantuflas.

On Halloween Luca, Claudia, and Clyde came home to join Avril and I to go trick or treat. Though it was raining we got our bags and went out, with such haste that I forgot to leave the sleepers at home.


No me molestó en absoluto, y lo pasamos en grande hasta que un árbol empezó a mover las ramas y a gritar. Entonces se me quitaron las ganas de estar en la calle a oscuras y me di cuenta de que tenía mojados hasta los calzoncillos. Una vez pasado el susto quedaron varias semanas de golosinas.

It did not bother me at all, and we had a great time until a tree started to move its branches and yell at us. Then I did not want to be out in the dark anymore and I realized that even my underwear was wet. Once I recovered from the scare I enjoyed the candy for a few weeks.

El otoño es época de cumpleaños y a mí me tocan más porque me invitan los niños de mi clase pero también los amigos de Avril. En los cumpleaños siempre hay algo con lo que jugar, puede que alguna actividad de grupo, y la tarta nunca falta. Así fue en el cumpleaños de Avril, aunque me quedo con la tarta y las manualidades, porque a mí no me pillan en la pista de baile.

The fall is time for birthdays and I have more because not only my classroom friends invite me, but also Avril’s. In every birthday there is always something to play with, frequently a group activity, and the cake never fails. That was how things worked in Avril’s birthday, where I stuck to the cake and the craft, because when the music played I was nowhere close to the dance floor.