Monday, March 26, 2018

Juegos de Invierno / Winter Games


¡Qué mejor para el invierno que unos juegos de invierno! Y no sólo porque este año hubiera juegos olímpicos de invierno en una ciudad de Korea que no sé pronunciar, sino porque hemos jugado a muchas cosas propias del invierno.

What can be better in winter than the winter games! Not only because this year we had Winter Olympic Games in a Korean’s city I cannot pronounce, but because we have played lots of typical winter games.

Primero fue deslizarse por la nieve. Nevó el día antes de Navidad, justo después de que llegaran la Abuela Chela y la Tía Mónica, y preparó el terreno para que pudiéramos estrenar el trineo. Y quien dice deslizarse, dice darse unos buenos revolcones también.

First it was sliding down the snow. It snowed the day before Christmas, just before Grandma Chela and Aunty Monica arrived, and it set the ground for us to break out the sled. And when one says sliding, it may well be rolling around as well.


Más tarde llegó el patinaje. Ya lo había intentado sin éxito hace dos años, pero esta vez me lo tomé más en serio. Fui a una clase semiprivada con Clyde y en unas pocas semanas ya podía mantenerme en pie y hacer lo básico.

Later on it was time to skate. I had tried it unsuccessfully two years ago, but this time I took it more seriously. I went to semiprivate lessons with Clyde and in a few weeks I was able to stand up and move around.


Luego probamos el esquí. A priori, parecía divertido. De lejos se veía a la gente bajar por la ladera contenta, pero cuando me pusieron el equipo encima aquello se volvió más complicado: que si el trozo de pizza, que te eches hacia adelante, que pongas el peso en un lado. Fue sólo para ver qué tal, porque no volvimos. Creo que será como el patinaje y la próxima vez irá mejor.

Then we tried skiing. At first glance it looked fun. From the distance you could see people sliding happily down the hill, but when they suited me up with all the equipment things became more complicated: pizza slice over here, lean forward over there, move the weight to one side. It was just to test it out, because we did not go back. I think it will be like skating and the next time it’ll be better.

Entre tanto Avril y yo descubrimos que podíamos jugar decentemente a la Wii. La abuela la había sacado del baúl de los recuerdos cuando vino en Navidad y como estábamos de vacaciones pasamos bastante tiempo jugando con ella. Cuando le cogí el truco no había quien me ganara con la bicicleta o a correr.

Meanwhile Avril and I discovered that we could play Wii decently. Grandma had unearthed it from the memory chest during Christmas and because we were on holidays we spent quite some time playing with it. When I figured it out nobody could beat me on the bike or running around.

En mitad del ajetreo un día se me cayó mi primer diente, y no hubo golpe de por medio. Se me movía un poco, pero no hizo falta mucho para que se cayera del todo. Por suerte ya sabía cómo funcionaba el tema y no me lo tragué ni se me perdió. El hada de los dientes se portó bien y me trajo un coche de juguete a cambio de él.

In the middle of the hustle one day my first tooth fell down, and nobody had hit me. It moved a bit, but it did not need much help to completely fall. Fortunately I knew how this worked and neither I swallowed it nor I lost it. The tooth fairy was good to me and she brought me a toy car in exchange.


Gris ha crecido un montón y se ha ido haciendo cada vez más dueño de su espacio. A primeros de año le compramos un juguete para que dejara de rascar en el sofá y ahora es su sitio preferido para dormir. También tiene una fuente de agua, y así ha dejado de beber de los grifos. Y todos los días a la hora de cenar viene a la cocina para que le demos su porción de la latita.

Gris has grown up a lot and he’s becoming mater of his domain. Early in the year we bought him a toy so that he stopped scratching the couch and now it is his favourite place to sleep. He also has a water fountain so that he does not need to look for faucets to drink from. And every day at dinner time he comes to the kitchen to demand his ration of soft food from the can.


En el Busy Bee no ha habido muchas novedades. Miss Kim se aburrió de darme deberes porque hacía todas la cuentas que me pedía rápido y bien, y nos hemos centrados en aprender a leer. Al principio me costaba un poco, pero de un día para otro muchas palabras empezaron a tener sentido y ya puedo leer algunos libros yo solo.

There are not many news from Busy Bee. Miss Kim got tired of giving me homework because I did all the additions and subtractions quickly and accurately, and we have focused on reading. In the beginning I found it difficult, but from one day to the next many words started to shape up and now I can read a few books by myself.

Para las vacaciones de marzo nos dieron los muñecos de Flat Harry y Flat Hilda y me los llevé al campamento de pintura donde habíamos celebrado el cumpleaños de Avril. Se apuntaron varios compañeros de clase, así que era como estar en el Busy Bee, pero pintando todo el día.

For March Break we had to take Flat Harry and Flat Hilda wherever we went and I took them to the art camp where we had celebrated Avril’s birthday. A few other classmates signed up too, so it looked like Busy Bee but painting all day.


Y para rematar los juegos de invierno, en el área de videojuegos me cansé un poco de los Angry Birds. Tenía ganas de probar el juego que Avril había empezado a jugar en la iPad hace un año que me parecía difícil. A este también le he cogido el truco y ya le gano a Avril. He llegado a la tierra azul y creo que sólo me queda la tierra púrpura para acabarlo.

And to finish with the winter games, in the video games section I got tired of playing Angry Birds. I wanted to try the game Avril had started playing in the iPad the year before, which looked challenging. I figured out this one too and now I can beat Avril. I have already gotten to blue land and I believe that only need to reach purple land to finish it off.