Saturday, July 10, 2021

Como en casa, en ningún sitio / No place like home

Si tengo que elegir un sitio para estar confinado, está claro que no hay ninguno como estar en casa. Aquí tengo mis libros, mis juguetes, mi cama, mi televisión y todo lo que necesito. De todos modos, también es cierto que después de un tiempo viene bien hacer otras cosas, si es que puedes y te dejan, claro.

If I have to choose anywhere to be confined, it’s clear to me that there is no place like home. Here I have my books, my toys, my bed, by television, and everything I need. It is true through, that after some time locked down at home it’s good to get out and do things, that is if you can and allowed to.

Por suerte, Avril se recuperó de la rotura del brazo y pudimos viajar a Mallorca. Apenas viajaba nadie durante aquellos días y al entrar en el avión giramos a la izquierda, cosa que no habíamos hecho antes. Teníamos un sitio para cada uno, con un asiento reclinable y una pantalla grande. Yo le dije a papá que esto no parecía un avión, pero no era cuestión de quejarse.

Fortunately, Avril recovered from the broken arm, and we could travel to Mallorca. Very few people travelled during those days and when we entered the plane we turned left, something we had not done before. We had one spot for each of us, with a reclining seat and a big screen. I told daddy that that didn’t look like a plane, but it was not something to complain about.

Tuvimos que hacer escala en Alemania, pero al final llegamos a Mallorca y nos encontramos con los abuelos. Habíamos alquilado una casa para estar juntos pero separados del resto del mundo. No hay duda de que lo que más me gustó fue la piscina.

We had to stop over in Germany, but finally we arrived at Mallorca and met Grandpa Pablo and Grandma Nieves. We had rented a house to be all together but separated from the rest of the world. Undoubtedly, what I liked the most was the swimming pool.

Aunque también me gustó la playa, o más bien las playas, porque fuimos a varias y me lo pasé bien en todas.

Though I liked the beach too, or better said, the beaches, because we went to a few and I enjoyed everyone of them.

Después de haber pasado tanto tiempo sin salir de casa, parecía mentira poder ir a tantos sitios. Desde la casa en la que estábamos podíamos ir andando a un par de playas diferentes, aunque a veces había que quitar obstáculos del camino.

After having spent so much time indoors, it was unbelievable to be able to go to so many places. From the house we stayed we could walk to a couple of beaches, although sometimes we had to move some obstacles aside.

Un día alquilamos un barco para navegar alrededor de la bahía de Alcudia. Al principio había un poco de oleaje y por un tiempo ya no me pareció tan buena idea. La cosa se puso peor cuando decidimos parar para nadar hasta una playa y la abuela Nieves se quedó a medio camino. Nos asustamos mucho y papá y mamá tuvieron que ayudarla para que volviera a subir al barco. Por suerte las olas se fueron, el susto se pasó, y pudimos disfrutar del resto del paseo.

One day we rented a boat to sail around the Alcudia Bay. In the beginning the sea was wavy and for some time it didn’t look like a good idea. Things turned to worse when we decided to stop and swim to a nearby beach and Grandma Nieves got stuck halfway through. We got a big scare and daddy and mommy had to help her make her way back to the boat. Fortunately, the waves subsided, the scare went away, and we could enjoy the rest of the trip.

También fuimos a comer a restaurantes, que era algo que no habíamos podido hacer por mucho tiempo. Un día fuimos al de las salchichas voladoras, que a mamá le había gustado cuando estuvimos el año anterior.

We also went to restaurants, something we had not been able to do in a long time. One day we went to the flying sausage place, which mommy had liked so much when we went the year before.

Antes de volver a Canadá, pasamos unos días en el pueblo. Avril no quería que fuera con ella y sus amigos y a mí me daba pereza pensar en salir y hacer otros nuevos. Lo bueno es que había llevado unos cuantos libros del Wimpy Kid para entretenerme.

Before returning to Canada, we spent a few days in Navalacruz. Avril didn’t want me to go with her and her friends and didn’t feel like going out and making new ones. Good thing I had brought a few Wimply Kid books to keep entertained.

Y es que el Wimpy Kid es una fuente de sabiduría. Ya tengo 15 ejemplares y esto esperando que salga el número 16 en unos meses. No sé cuántas veces los he leído, pero me he dado cuenta de que cuando papá y mamá hablan de algo que creen que no entiendo, o veo las noticias en la televisión, ya sé de qué van, porque lo he aprendido con el Wimpy Kid.

The Wimpy Kid is a true source of wisdom. I already have 15 different books and I am expecting the 16th in a few months. I don’t know how many times I have read each, but I have realized that when daddy and mommy talk about something they think I don’t understand, or when I listen to the news on TV, I know what it is about, because I have learned it from the Wimpy Kid.

Sólo estuvimos un par de semanas en España, pero al final ya tenía ganas de volver a casa y empezar el colegio otra vez.

We only spent a couple of weeks in Spain, but I was ready to get back home and start school once again.

El comienzo del curso parecía como en años anteriores. Era mi último año en Michaëlle Jean y ya me sabía la rutina. Pero no fue igual. No sólo teníamos que llevar mascarilla todo el rato, y sentarnos solos, sino que en el recreo sólo podíamos jugar en un espacio limitado con los niños de nuestra clase.

The start of the schoolyear was like similar to previous years. It was my last year at Michaëlle Jean and I knew the routine. But it wasn’t the same. Not only we had to wear a mask all the time, and to sit by ourselves, but at recess we could only play in a limited space with the kids from our classroom.

Y no fue sólo eso. Los casos de COVID empezaron a subir otra vez al final del otoño y empezamos a tener clase online en lugar de en el colegio. Pese a que volvimos a clase en febrero, las cosas no se arreglaron, y acabamos haciendo los últimos meses del curso desde casa. No se me dio mal, pero claramente no era lo mismo.

And it was not only that. The COVID cases started to soar at the end of the fall, and we started to have online learning instead of going to school. We went back in February, but things didn’t improve, and we ended up completing the last few months of the year from home. I could do it alright, but it was clearly not the same.

Sin muchos sitios adónde ir, las actividades se redujeron bastante. Dábamos paseos todo el rato, aunque nevara.

Without many places where to go, the range of activities became constrained. We walked around the neighbourhood all the time, even if it snowed.

Mamá se empeñó en que fuéramos a patinar, aunque a mi no me gustaba mucho la idea.

Mommy insisted on us going to skate, even though I didn’t like the idea much.

También se empeñó en que fuéramos a montar en bicicleta y compró una bici para cada uno para que no hubiera ninguna excusa. No era una mala idea, pero yo salía siempre mal parado porque tengo la bici más pequeña y tengo que dar más pedales, que cuesta arriba se nota.

She also insisted on us going out for bike rides and she bought a bicycle for each one so that we didn’t have any excuse. It wasn’t a bad idea, but I always drew the short end of the stick because my bike is the smallest and I have to pedal more than anyone, and uphill it hurts.

Y para rematar, se esmeró también con la jardinería, poniendo más flores y plantas en el jardín de casa. Todos los días cuando volvíamos de caminar añadía varios minutos al paseo, porque se quedaba admirándolas.

And to conclude her insistences, she went crazy with the garden, planting more flowers and plants. Every day when we came back from our walks, she added a few minutes to it to admire them.

Aunque hicimos algunos puzles y otras actividades manuales, con el colegio online nos informatizamos un poco más. Papá y mamá compraron otro Chromebook para que tuviéramos uno cada uno, y por Navidad me regalaron una tablet. Así que ahora podía jugar a juegos online con Avril y sus amigas, que eso sí me dejaba hacer.

Even though we did a few puzzles and other manual activities, with the online school we computerized ourselves more. Daddy and mommy bought another Chromebook so that we had one each, and for Christmas, they bought me a tablet. So now I could play online games with Avril and her friends, something she allowed me to do.

Y así, como quien no quiere la cosa, llegó mi cumpleaños, que es la antesala del final del curso. Aún no se podía ir a muchos sitios, por las restricciones, pero mamá encontró un minigolf que estaba abierto, y nos lo pasamos genial.

And just like that, my birthday arrived, which means that the schoolyear is almost over. We could not go to many places yet, because of the restrictions, but mommy found a minigolf place open, and we had a great time there.

De regalo me pedí un peluche que era un personaje de los juegos de Roblox. Otro más para la colección, aunque por ahora es mi preferido.

As a gift I asked for a stuffy that was a character in Roblox. One more for my collection, but this one is my favourite now.

Poco después, cuando cambiaron las normas de los viajes, a papá se le ocurrió ir a un sitio junto al mar. Ya estábamos pensando en playa, porque era el mes de julio, pero estas islas estaban un poco demasiado al norte y hacía bastante frío. Menos mal que llevamos una chaqueta.

Soon after, when they changed the travel rules, daddy thought we could go to a place by the sea. We were all thinking on the beach because it was the month of July, but these islands were a bit too much to the north and it was cold. Good think we took our jackets with us.

Estuvo bien salir de casa, conocer sitios nuevos, comer otra vez en restaurantes, y hacer algo diferente, como dice papá para quitarnos el moho …

It was good to get out of the house, get to know new places, eat out again, and do something different, like daddy says to get rid of the mould …

Y aunque teníamos Netflix y Disney+, la verdad es que como en casa, en ningún sitio.

And even though we had Netflix and Disney+, the truth is that there is no place like home.