Saturday, November 24, 2012

El poder de una sonrisa / The power of a smile

El otoño ha llegado y todo alrededor va cambiando de color: del verde al amarillo, del amarillo al rojo, del rojo al marrón. Es diferente, un poco más frío, pero bonito a su manera.

The fall has arrived and everything around is changing colours: from green to yellow, from yellow to red, from red to brown. It is different, a bit colder, but wonderful in a different way.
Ya no podemos salir a dar tantos paseos por la calle como hacíamos antes, pero mamá me lleva a todos los sitios a los que tiene que ir (tampoco le queda otra alternativa). Ya me conozco a su doctora, su dentista, su peluquera, la cajera del supermercado, y las amigas de Avril en el Busy Bee. 

Now we cannot go out for a walk as often as we used to, but mommy takes me everywhere she goes (not that she has an alternative). I already know her doctor, her dentist, her hairdresser, the supermarket cashier, and Avril’s friends from daycare.
Puede parecer un poco agobiante porque todo el mundo se asoma a mi cochecito para saludar y poner caras, pero en el fondo me ayuda a desarrollar mi dimensión social. La conclusión a la que he llegado hasta ahora es que una sonrisa hace que la gente sea más amable conmigo, así que allá donde esté sonriendo voy.

It may look a bit overwhelming because everyone pokes their face over at my stroller to say hi and make faces, but down deep it helps me develop my social skills. The conclusion I’ve arrived at so far is that when I smile people are friendlier with me, so I smile wherever I go.

En casa Avril sigue activa como siempre. A ella le gusta jugar con mis juguetes pero a mí no me importa, porque hay un montón de cosas con las que entretenerse y además, ella me deja también los suyos. Además, como ella se los conoce mejor, simplemente mirando cómo juega, yo aprendo más rápido cómo funcionan.
At home Avril continues as active as usual. She likes playing with my toys but I don’t mind, because there are a lot of things to play with and moreover, she lets me play with hers. Besides, because she knows them better, simply looking how she plays, I learn faster how they work.

Octubre es el mes de la calabaza. Un día mamá y yo fuimos con Avril de excursión y recogimos una calabaza pequeña para decorarla. Otro día fuimos todos a una granja y compramos una calabaza grande. Otro día papá le hizo unos agujeros y la calabaza se reía. Y luego la iluminó y mamá me vistió con un disfraz de león, aunque con el relleno que tenía yo también parecía una calabaza. Sólo nos falto comernos una.

October is the month of the pumpkin. One day mommy and I went with Avril to a school daytrip and we picked a small pumpkin to decorate it. Another day we all went to a farm to buy a larger pumpkin. And later on daddy poked some holes and the pumpkin laughed. Then he lighted it up and mommy dressed me up with lion costume, though with the padding I also looked as a pumpkin. The only thing left was to eat one.

El otro día fue el cumpleaños de Avril. Ya llevaba unos días un poco pesada con el juego del “feliz cumpleaños” pero ninguno de los ensayos fue tan bueno como el de verdad. Mamá me llevó a Busy Bee (no podía ser de otra manera) para celebrarlo con sus compañeros y con una tal Hello Kitty, que acabó viniéndose con nosotros a vivir a casa.

Last week it was Avril’s birthday. She had been a bit annoying for some days playing the “happy birthday” game, but none of the rehearsals was as good as the real one. Mommy took me with her to Busy Bee (as usual) to celebrate it with her classmates and someone called Hello Kitty, who ended up coming to live at home with us.

No comments:

Post a Comment