Sunday, March 27, 2016

Angry Birds / Angry Birds

Este año el invierno ha sido un poco raro. Por un lado, porque no ha nevado mucho y cuando ha nevado se ha quitado rápido, y por otro, porque nos hemos mudado a la casa de al lado. No sé muy bien por qué. Será cosa de mayores.

This year the winter has been a bit odd. On one hand, because it has not snowed a lot and when it has snowed it has melted fast; on the other, because we have moved next door. I don’t know well why. It must be a grown up thing.

En un par de días y casi sin darnos cuenta estábamos en otra habitación y en otro cuarto de juegos. Muchos juguetes que habíamos perdido de vista aparecieron durante la mudanza y fue emocionante descubrir los secretos de la nueva casa.

In a couple of days and almost without realizing we were in a different bedroom and another playroom. Many toys that we had not seen in ages showed up during the move and it was exciting to discover the secrets of the new house.


El día de Navidad un montón de regalos aparecieron debajo del árbol. A mí Papá Noel me dejó más coches, aunque mis intereses empiezan a extenderse a otras áreas. Un coche es un coche y un camión mucho mejor, pero hay vida más allá de las ruedas. Por ejemplo las bolas. Ya sé, hubo un tiempo en que los coches eran una mejora sobre las pelotas y ahora estamos yendo marcha atrás, pero esto es diferente.

On Christmas’ Day lots of presents appeared under the tree. Santa Claus brought me cars, although my interests are diversifying to other areas. A car is a car and a truck much better, but there is live beyond wheels. For example balls. I know, there was a time where cars were an improvement over balls and now we are regressing, but this is different.

Uno de los regalos, que llegaba vía el Abuelo Javier, era un juego para construir una estructura en la que ponías canicas en la parte de arriba y bajaban por sitios diferentes según lo hubieras montado. Lo pasamos muy bien probando distintas construcciones y persiguiendo las canicas por el cuarto de juegos.

One of the gifts, arriving via Grandpa Javier, was a game to build a structure where you placed marbles in the top part and they rolled down following different paths depending on how you set it. We had a great time trying different constructions and chasing the marbles around the playroom.


A los pocos días fuimos al Museo de Ciencias de Ontario y había una exposición con una estructura gigante en la que unas bolas bajaban por rampas, daban vueltas, subían por una noria, bajaban escalones, subían otra vez, y vuelta a empezar. Era parecido al juguete del abuelo pero mucho más grande. Era fascinante.

A few days later we went to the Ontario Science Centre and there was an exhibition with a giant structure where balls rolled down ramps, turned around, went up a wheel, down steps, up again, and it started over. It was like grandpa’s toy but much bigger. It was fascinating.


Durante el invierno papá y mamá me apuntaron a clases para aprender nuevos deportes. Tenía mucha ilusión por aprender a patinar. Había visto a Peppa Pig y tenía la técnica preparada: empujar, empujar y deslizar. Pero nadie me había dicho que antes de empujar había que tenerse en pie sobre una cuchilla y que resbalaba tanto. Todavía no me explico cómo papá, mamá y Avril lo podían hacer. El tenis me resultó más fácil y de hecho me ha gustado mucho.

During the winter time daddy and mommy signed me up to lessons to learn new sports. I was very excited to learn how to skate. I had seen Peppa Pig and I had the technique down pat: push, push and glide. But nobody had told me that before pushing you have to stand on a blade and that it was so slippery. I cannot explain yet how daddy, mommy and Avril could do it. Tennis was easier and in fact I have enjoyed it very much.


Pero lo que se me da bien de verdad es jugar a los Angry Birds. Hasta este año habían sido poco más que unos peluches cabezones o unos dibujos en mis calzoncillos. Había visto el juego y me parecía muy complicado, pero ahora que he aprendido me sé todos los trucos para pasar pantallas y siempre que tengo un rato libre practico el tiro parabólico.

But what I really do well is playing Angry Birds. Up until this year they were little less than big-headed stuffies or stickers on my undies. I had seen the game and it seemed complicated, but now that I have learned I know all the tricks to pass each level and whenever I have the chance I practice the parabolic throw.

En marzo nos fuimos todos en coche a un sitio que se llama Washington. La parte del viaje me pareció interesante, ya que tuvimos mucho tiempo para ver dibujos en la iPad. Como estaba lejos tuvimos que hacer noche en la carretera y quedarse en hoteles es siempre divertido. Pero cuando llegamos, dejamos el coche en el hotel, cogimos el metro, y caminábamos a todos los sitios. Nunca usé mucho el cochecito desde que empecé a caminar, pero esta vez creo que lo eché de menos.

In March we all went on a road trip to a place called Washington. The time we spent in the car was interesting, given that we had time to watch cartoons in the iPad. Because it was far we had to sleep on the road and staying in hotels is always fun. But when we arrived, we left the car in the hotel, we took the subway, and walked all the time. I have never used the stroller much since I started walking, but this time I believe I missed it a bit.


Fuimos a museos, pero de todo lo que vi me quedo con los peces del Museo de Historia Natural. ¿Quién quiere ver dinosaurios, osos, arañas o pájaros disecados, cuando puedes ver a los peces nadar en la pecera?

We went to museums, but from everything I treasure the most the fish at the Natural History Museum. Who wants to see dinosaurs, bears, spiders or stuffed birds, when you can see fish swimming in the fish tank?


Mamá estaba pendiente de que florecieran los cerezos y todos los días mirábamos el pronóstico y chequeábamos los árboles. Avril y yo recogíamos flores intentando ayudar, pero creo que éstas no eran las flores que mamá esperaba ver.

Mommy was on the lookout for the cherry blossom and every day we looked at the forecast and checked the trees. Avril and I picked up flowers trying to help, but I don’t think these were the flowers that mommy was looking forward to seeing.


También fuimos fuera de la ciudad, a un parque con unas cataratas, donde tuvimos más suerte recolectando piedras que encontrando las famosas flores de cerezo.

We also went outside of the city, to a park with waterfalls, where we were more fortunate collecting pebbles than finding the famous cherry blossom.



No comments:

Post a Comment