Saturday, December 15, 2018

Fácil / Easy


El invierno pasado di mis primeros pasos sobre el hielo y era cuestión de solidificarlos antes de que se olvidara lo que había aprendido. Mamá me apuntó a unas clases un poco más avanzadas que empezaron tan pronto que aún íbamos en pantalón corto al pabellón.

Last Winter I took my first steps over ice and it was necessary to firm them up before I forgotten what I had learned. Mommy signed me up for more advanced classes, which started so early that we still went in shorts to the arena.

No es que sea una bala en cuestión de velocidad pero casi no me caigo y he cogido confianza suficiente para defenderme. Esto fue el primer día, cuando todavía estaba con pies de plomo.

I am not a bullet on skates, but I barely fall and I am confident enough to manage on the ice. This was during the first lesson, when I was still moving cautiously.


En esas llegó la familia del tío Javier a pasar unas semanas. Vino Mateo, que quería hacer lo mismo que nosotros, pero aún es un poco pequeño. Para tirar piedras sí que estaba preparado.

Around that time Uncle Javier’s family came to spend a couple of weeks. Mateo also came and he wanted to do the same things we did, but he’s still young. He could through pebbles though.


Durante la semana no teníamos mucho tiempo, porque teníamos que ir al colegio, pero aprovechamos los fines de semana para ir al parque, a algunos sitios cerca de casa, e incluso pasamos un fin de semana en las Cataratas del Niágara.

During the week we did not have much time, because we had to go school but we took advantage of the weekends to go to the park, places near home, and even we spent a whole weekend in Niagara Falls.


El colegio va bien. Lo del francés no es muy complicado y lo que hacemos de sumas y restas es fácil. Y las clases de español también. Todo es fácil.

Things at school go well. French is not complicated and additions and subtractions are easy. And Spanish classes too. Everything is easy.

Me gusta ir a clase y también quedarme en el Kids Connection. Allí van niños más mayores y jugando con ellos aprendo otras cosas, como la Epic, que es un juego de habilidad con una bola metálica dentro de un laberinto esférico.

I like going to school, and also to stay at Kids Connection. There are older kids and playing with them I learn other things, like the Epic, which is a skills game with a metallic ball that you have to move through a spherical labyrinth.

Fui con mamá a comprarla y el de la tienda le dijo que era muy pequeño para la Epic. Me compró una más pequeña, Rookie, pero como era fácil al final acabé pidiendo la grande.

I went with Mommy to buy it and the man in the store said that I was too young for the Epic. She bought me a smaller one, Rookie, but because it was easy I ended up asking for the bigger one.


Este año me disfracé en serio por Halloween. Mamá se pensaba que no querría pero le dije que de esqueleto sí. Me compró el disfraz y con el maquillaje que me puso, quedé de miedo.

This year I wore a serious costume in Halloween. Mommy thought I wouldn’t want but I said that I could be a skeleton. She bought the costume and with the make she put on, I looked scary.


Y luego llegó el cumpleaños de Avril, que este año fue en casa. Vinieron sus amigas y estuvieron haciendo sus cosas de niñas. Por suerte Luca vino con Claudia y tuve un compañero para jugar a la Wii.

After that Avril’s birthday arrived, and we celebrated it at home. Her friends came by and they did girly things. Fortunately Luca came with Claudia and I had someone to play the Wii with.


Sunday, September 16, 2018

Preparándome para el colegio / Getting ready for school


Este verano empezó como el año pasado, viajando a España con los abuelos y con papá para ir al pueblo, aunque era un poco distinto porque ya soy más mayor.

This summer it started the same as last year, traveling to Spain with grandma, grandpa and daddy to go to Navalacruz, though this time it was a bit different because I am older.

Por ejemplo, este año ya iba a la misma clase que Avril en el campamento de verano, y también los abuelos nos dejaban ir solos a la plaza, siempre y cuando volviéramos a casa a la hora. Como me pasaba el día preguntando qué hora era, al final nos compraron un reloj a cada uno para que no llegáramos tarde.

For example, this year I’ve gone to the same group as Avril in the summer camp, and also grandma and grandpa allowed us to go to the town square by ourselves, as long as we got back home on time. Because I spent the day asking what time it was, in the end they bought each of us a watch so that we did not get back late.


También me compraron los abuelos unas zapatillas nuevas, porque era imposible ponerse las que tenía para vestir. Como me dejaron elegir cogí las más llamativas.

They also bought me a new pair of shoes because it was impossible to put on the ones I had to dress up. They let me choose so I picked the most colourful.


Los primos llegaron a finales de julio y todos juntos hicimos muchas cosas. Lo que más me gustaba esos días era la partida de parchís con Tomás, que se convirtió en un clásico antes de comer.

The cousins arrived at the end of July and we did many things together. That I liked to do the most those days was to play parchesi with Tomas, which became a classic activity before lunch time.


Los días se pasaban entre el campamento por las mañana, las aventuras por el pueblo por las tardes, y los juegos en la plaza por las noches. A veces iba a pasear perros, a veces acompañaba al abuelo a la finca, a veces iba a recoger moras, y otras hacía peleas de palos con los otros niños del pueblo.

The days went by between summer camp in the mornings, adventures in the village in the afternoons, and games at the square in the evenings. Sometimes I went to walk dogs, sometimes I went with Grandpa Pablo to the field, sometimes I picked blackberries, and other times I did stick battles with other kids.

De vez en cuando íbamos de paseo a Ávila con los abuelos y nos dábamos una vuelta por las murallas, lo que casi siempre iba acompañado de un buen helado.

From time to time we went for a walk to Avila with the grandparents and we went up or around the city walls, which most of the times came with a good ice cream.


Cuando había actividades para los niños era aún más interesante. El año pasado no quise meterme en la fiesta de la espuma, pero este año, como era más mayor, me metí de lleno.

When there were activities for kids it was even more interesting. Last year I did not want to get into the foam at the foam party, but this year I did not think about it twice.


Hacer deberes era parte de la rutina diaria, como el año pasado. Sin embargo ahora tenía más sentido porque tenía que prepararme para el colegio grande, que me estaba esperando a la vuelta en Canadá.

Doing homework was part of the daily routine, like last year. However now it made more sense because I had to get ready for the big school, which was waiting for me at my return to Canada.


Y casi sin darnos cuenta llegaron papá y mamá a pasar unos días con nosotros y volvimos a casa, a reencontrarnos con Gris, que estaba un poco enfadado después de haber estado dos semanas solo. Y también con la Wii, con la que necesitaba ponerme al día.

And almost without realizing daddy and mommy arrived to spend a few days with us and we returned home, to reunite with Gris, who was a bit mad because he had spent two weeks by himself. And also with the Wii, whom I needed to catch up with.

Poco después empezó el colegio. Era un cambio grande, porque después de muchos años ya no iba al Busy Bee. Lo bueno es que ya sabía cómo funcionaba porque era el mismo colegio al que ha ido Avril los últimos tres años: Michaëlle Jean. Avril va a otro colegio ahora pero vamos los dos juntos en el mismo autobús.

Soon after the school started. It was a big change, because after many years I wasn’t going to Busy Bee. A good thing is that I knew how it worked because it was the same school that Avril has gone to the last three years: Michaëlle Jean. Avril now goes to another school, but we both go on the same bus.


El colegio es en francés, lo que al principio se me ha hecho un poco raro, pero las cosas que hacemos son fáciles y mi profesora además de francesa es divertida. La verdad es que me gusta ir al colegio y ya tengo amigos en clase, en el autobús y en Kids Connection.

The school is in French, which in the beginning was a bit strange, but most of what we do is easy and my teacher is not only French but also funny. The truth is that I like going to this school and I already have friends in class, in the bus, and in Kids Connection.

Thursday, July 5, 2018

Llevando el tanteo / Keeping score


Esta primavera me he dado cuenta de que las cosas que aprendemos en el colegio tienen aplicación práctica. Por ejemplo, viendo deportes en la televisión reconocí los números. Siempre han estado ahí, pero ahora entiendo lo que significan.

This spring I have realized that some of the things we learn in school can actually be applied in the real world. For instance, watching sports on TV I recognized the numbers. They have always been there, but now I understand what they mean.

De todos los deportes que he visto el más interesante es el baloncesto, porque el marcador está cambiando todo el rato y puedes practicar números más grandes que en el baseball, el hockey o el fútbol. Desafortunadamente casi siempre tengo que irme a la cama antes de que los partidos se acaben pero papá siempre me dice cómo han quedado al día siguiente cuando me despierto.

Out of all the sports that I have watched the most interesting is basketball, because the score is changing all the time and you can practice with bigger numbers than in baseball, hockey, or soccer. Unfortunately most days I have to go to bed before the games are over, but daddy always tells me the score next day when I wake up.


Este año celebramos una caza de huevos de pascua en nuestra casa con los amigos del Busy Bee. Había huevos de chocolate y emoji cacas que papá había escondido por todo el jardín.

This year we celebrated an Easter egg hunt at home with Friends from Busy Bee. There were chocolate eggs and poop emojis that daddy had hid around the backyard.


Mientras mamá se había encargado de la comida y los juegos dentro de casa. Todo el mundo se lo pasó muy bien, sobre todo Avril, que le gustar organizar actividades para los amigos.

Meanwhile mommy had taken care of the food and the games inside the house. Everyone had a great time, especially Avril, who likes to organize activities for her friends.


Aunque el buen tiempo tardó en llegar, eventualmente pudimos empezar a hacer cosas afuera. Avril estaba súper empeñada en aprender a montar en bici, y ya que estábamos yo le he cogido el truco a los pedales, aunque con rueditas. Empezaron de nuevo las clases de tenis, y volvimos al zoo, que siempre es bonito en primavera, cuando los animales empiezan a desperezarse después del invierno.

Even though the warm weather took its time to arrive, eventually we could do things outside. Avril was very keen on learning how to ride a bike and I took the chance to do some pedaling, but with training wheels. We started again the tennis lessons, we got back to the zoo, which is always nice in spring, when the animals start to get active after the winter.


Los últimos meses en el Busy Bee han sido especiales, ya que nos fuimos preparando para lo que sería la última graduación. Por un lado me da pena no volver, pero lo cierto es que se me estaba quedando un poco pequeño. Los abuelos habían venido a pasar un par de semanas con nosotros y este año pudieron ver cómo es la graduación de verdad.

The last few months at Busy Bee have been special, given that we were getting ready for the last graduation. On one side I am a bit sad because I’m not going back, but the truth is that it was becoming a little small for me. Grandpa Pablo and Grandma Nieves visited us for a couple of weeks and this year they could witness how a graduation is meant to be.


Inmediatamente después, como siempre, fue mi cumpleaños. Lo celebramos en un parque con columpios entre los árboles. El día salió un poco mojado y acabamos bastante sucios, pero fue diferente a cualquier otro cumpleaños y eso lo hizo especial para todos. Ni siquiera el hecho de darme un golpe en la cabeza hizo que cambiara el recuerdo de mi día.

Immediately after, like always, it was my birthday. We celebrated it on a treetop playground for kids. The day was a bit wet and we ended up quite dirty, but it was different from any other birthday and that made it special for all. Not even after hitting my head that day my good memory of the day changed.


Por aquellos días empezó el Mundial de Fútbol, lo que incrementó el número de resultados a seguir. Papá nos trajo un calendario para apuntar los resultados de los partidos.

Around those days the World Cup of Soccer started, which increased the number of scores I had to follow. Daddy brought us a calendar to keep track of the scores.

También seguimos la Fórmula 1, donde siempre ganan los mismos: o Hamilton o Vettel, porque tienen los mejores coches. A mí me cae bien Bottas, aunque un día le entrevistaron al llegar y pensé que no tiene la cara de alguien que se llame Bottas.

We also follow Formula 1, where the same drives always win: it’s either Hamilton or Vettel, because they have the best cars. I like Bottas, although one day they interviewed him when he arrived and I thought that he does not look like someone called Bottas.

Después de acabar el Busy Bee tuve varios días de vacaciones antes de ir a España y como los abuelos estaban aquí, me apunté a hacer cosas con ellos. Un día nos fuimos al centro y nos hicimos una excursión a la isla, que estaba casi entera para nosotros.

After finishing Busy Bee I had a few days off before going to Spain and because the grandparents where here, I took advantage to go out with them. One day we went to downtown Toronto and made trip to the island, which was almost empty for us to enjoy.


Cuando Avril terminó el colegio repetimos la experiencia y volvimos a hacer un viaje a la isla.

When Avril finished school we repeated the plan and went back to the island.


También fuimos a los columpios, al parque acuático, y seguimos practicando con la bicicleta. Nos dimos unas buenas palizas subiendo la cuesta detrás del Mill Pond.

We also went to playgrounds, to splash pads, and we kept with our bicycle practice.  We actually sweated quite a bit going up the ramps behind the Mill Pond.



Monday, March 26, 2018

Juegos de Invierno / Winter Games


¡Qué mejor para el invierno que unos juegos de invierno! Y no sólo porque este año hubiera juegos olímpicos de invierno en una ciudad de Korea que no sé pronunciar, sino porque hemos jugado a muchas cosas propias del invierno.

What can be better in winter than the winter games! Not only because this year we had Winter Olympic Games in a Korean’s city I cannot pronounce, but because we have played lots of typical winter games.

Primero fue deslizarse por la nieve. Nevó el día antes de Navidad, justo después de que llegaran la Abuela Chela y la Tía Mónica, y preparó el terreno para que pudiéramos estrenar el trineo. Y quien dice deslizarse, dice darse unos buenos revolcones también.

First it was sliding down the snow. It snowed the day before Christmas, just before Grandma Chela and Aunty Monica arrived, and it set the ground for us to break out the sled. And when one says sliding, it may well be rolling around as well.


Más tarde llegó el patinaje. Ya lo había intentado sin éxito hace dos años, pero esta vez me lo tomé más en serio. Fui a una clase semiprivada con Clyde y en unas pocas semanas ya podía mantenerme en pie y hacer lo básico.

Later on it was time to skate. I had tried it unsuccessfully two years ago, but this time I took it more seriously. I went to semiprivate lessons with Clyde and in a few weeks I was able to stand up and move around.


Luego probamos el esquí. A priori, parecía divertido. De lejos se veía a la gente bajar por la ladera contenta, pero cuando me pusieron el equipo encima aquello se volvió más complicado: que si el trozo de pizza, que te eches hacia adelante, que pongas el peso en un lado. Fue sólo para ver qué tal, porque no volvimos. Creo que será como el patinaje y la próxima vez irá mejor.

Then we tried skiing. At first glance it looked fun. From the distance you could see people sliding happily down the hill, but when they suited me up with all the equipment things became more complicated: pizza slice over here, lean forward over there, move the weight to one side. It was just to test it out, because we did not go back. I think it will be like skating and the next time it’ll be better.

Entre tanto Avril y yo descubrimos que podíamos jugar decentemente a la Wii. La abuela la había sacado del baúl de los recuerdos cuando vino en Navidad y como estábamos de vacaciones pasamos bastante tiempo jugando con ella. Cuando le cogí el truco no había quien me ganara con la bicicleta o a correr.

Meanwhile Avril and I discovered that we could play Wii decently. Grandma had unearthed it from the memory chest during Christmas and because we were on holidays we spent quite some time playing with it. When I figured it out nobody could beat me on the bike or running around.

En mitad del ajetreo un día se me cayó mi primer diente, y no hubo golpe de por medio. Se me movía un poco, pero no hizo falta mucho para que se cayera del todo. Por suerte ya sabía cómo funcionaba el tema y no me lo tragué ni se me perdió. El hada de los dientes se portó bien y me trajo un coche de juguete a cambio de él.

In the middle of the hustle one day my first tooth fell down, and nobody had hit me. It moved a bit, but it did not need much help to completely fall. Fortunately I knew how this worked and neither I swallowed it nor I lost it. The tooth fairy was good to me and she brought me a toy car in exchange.


Gris ha crecido un montón y se ha ido haciendo cada vez más dueño de su espacio. A primeros de año le compramos un juguete para que dejara de rascar en el sofá y ahora es su sitio preferido para dormir. También tiene una fuente de agua, y así ha dejado de beber de los grifos. Y todos los días a la hora de cenar viene a la cocina para que le demos su porción de la latita.

Gris has grown up a lot and he’s becoming mater of his domain. Early in the year we bought him a toy so that he stopped scratching the couch and now it is his favourite place to sleep. He also has a water fountain so that he does not need to look for faucets to drink from. And every day at dinner time he comes to the kitchen to demand his ration of soft food from the can.


En el Busy Bee no ha habido muchas novedades. Miss Kim se aburrió de darme deberes porque hacía todas la cuentas que me pedía rápido y bien, y nos hemos centrados en aprender a leer. Al principio me costaba un poco, pero de un día para otro muchas palabras empezaron a tener sentido y ya puedo leer algunos libros yo solo.

There are not many news from Busy Bee. Miss Kim got tired of giving me homework because I did all the additions and subtractions quickly and accurately, and we have focused on reading. In the beginning I found it difficult, but from one day to the next many words started to shape up and now I can read a few books by myself.

Para las vacaciones de marzo nos dieron los muñecos de Flat Harry y Flat Hilda y me los llevé al campamento de pintura donde habíamos celebrado el cumpleaños de Avril. Se apuntaron varios compañeros de clase, así que era como estar en el Busy Bee, pero pintando todo el día.

For March Break we had to take Flat Harry and Flat Hilda wherever we went and I took them to the art camp where we had celebrated Avril’s birthday. A few other classmates signed up too, so it looked like Busy Bee but painting all day.


Y para rematar los juegos de invierno, en el área de videojuegos me cansé un poco de los Angry Birds. Tenía ganas de probar el juego que Avril había empezado a jugar en la iPad hace un año que me parecía difícil. A este también le he cogido el truco y ya le gano a Avril. He llegado a la tierra azul y creo que sólo me queda la tierra púrpura para acabarlo.

And to finish with the winter games, in the video games section I got tired of playing Angry Birds. I wanted to try the game Avril had started playing in the iPad the year before, which looked challenging. I figured out this one too and now I can beat Avril. I have already gotten to blue land and I believe that only need to reach purple land to finish it off.