Han
pasado un par de meses desde el último post y la cuestión del desplazamiento se
ha convertido en un asunto de mayor prioridad. Mamá no estaba contenta con mi
método y ha acabado pidiendo ayuda profesional. En las últimas semanas he
aprendido a ponerme de pie, a gatear, y a subir y bajar por las escaleras. Me
encanta empujar el andador de un lado a otro de la casa pero aún no me he
soltado a andar sin ayuda.
A couple of months have gone by since my last post and the
displacement issue has become a matter of top priority. Mommy was not happy
with my method and she has ended up seeking professional assistance. In the
last few weeks I have learned how to stand up, how to crawl and how to go up
and down the stairs. I love pushing the walker around the house but I have not
dared walking without help yet.
El otoño
es una época muy variada. Tuvimos tiempo para hacer excursiones en manga corta,
pasar frío recogiendo calabazas, comer pavo en Acción de Gracias, disfrazarnos
en Halloween, y quedarnos en casa porque estaba nevando.
The fall is a very varied season. We had time to go out on
trip on short sleeves, go out in the cold to pick up pumpkins, eat turkey on
Thanksgiving, dress up on Halloween, and stay home because it was snowing.
En
Halloween me disfracé de rinoceronte, que es un animal grandote y risueño como
yo. Mamá vino a buscarme pronto a la guardería y Avril y yo nos reímos un
montón mientras otros niños llamaban a la puerta y les dábamos caramelos.
On Halloween I dressed up as a rhinoceros, which is a big
and smiley animal, just like me. Mommy came to pick me up early from daycare
and Avril and I had a lot of laughs while other children knocked the door and
we gave them candy.
Un día
me dio un ataque de tos en medio de la noche que casi me atraganto. Mamá y papá
se asustaron y me llevaron al hospital, donde me dieron una medicina y me
dijeron que si tosía otra vez me diera una vuelta al fresco, y que si no hacía
frío que metiera la cabeza en el congelador. ¡Vaya consejo más raro!
One day I had a cough attack in the middle of the night and
I almost choked. Mommy and daddy were scared and they took me to the hospital,
where they give me a medicine and told me that if I coughed again I had to go
out for a walk in the cold, and that if it was not cold enough I could put my
head in the freezer. What
a weird piece of advice!
La
abuela Chela apareció un día de repente y eso significó más acción y más paseos que de costumbre. Avril y yo nos lo pasamos bien revolviendo todo y jugando en
el jardín mientras papá y mamá acababan de recoger las hojas y preparar todo
para el invierno.
Grandma Chela showed up one day all of the sudden and that
meant more action and strolls than usual. Avril and I had a great time turning
everything upside down and playing in the backyard while daddy and mommy picked
up the leaves and sorted everything out for the winter.
A todo
esto llegó el cumpleaños de Avril. Con tanto practicar estaba más que preparada
para cumplir con el protocolo. La diferencia esta vez es que se vistió para la
ocasión y todo se llenó de perfume de princesa. Mira la cara que se me quedó.
In the middle of all this Avril’s birthday arrived. With so
much practice she was more than ready to carry out the protocol. The difference
this time is that she dressed up for it and princess' essence filled everything
up. Look at the face I
had.
Además
de mejorar con mis movimientos también ya sé decir algunas cosas: “mama”, “ma”
(cuando quiero más de algo), “papa” y sus variantes “papi” y “daddy”, y la
primera que aprendí y que se me da mejor: “ball” – nada que ver, por cierto,
con la cabeza que me dejaron cuando mamá decidió que había que igualarme el
corte de pelo.
In addition to improving my movement I have also learned how
to say some things: “mama”, “ma” (when I want more of something), “papa” and
the variations “papi” and “daddy”, and the first one I got to say and that I
control the best: “ball” – nothing to do, by the way, with my head after mommy
decided that I needed to have my haircut evened out.