Friday, June 28, 2013

Cambios / Changes

El mes de junio empezó con cambios importantes. Mamá de repente empezó a trabajar y yo pasé de estar todo el día con ella a ir a un sitio a jugar con otros niños. Al principio me sorprendió un poco, pero enseguida me acostumbré a la nueva rutina, y lo cierto es que me lo paso bien.

The month of June started with important changes. Mommy started to work all of the sudden and I went from staying the entire day with her to going to a place to play with other children. In the beginning it surprised me a bit, but I got used to the new routine soon, and the fact is that I enjoy it.

Papá me lleva y me recoge de la guardaría, y por el día juego todo lo que quiero, me dan de comer un montón, y tengo mi cuna reservada para dos siestas diarias. Las cuidadoras son muy simpáticas y les gusta tenerme en brazos… hasta que se cansan. Además conocen a Avril y son muy cariñosas con ella cuando viene a verme algunos días.

Daddy drops me off to and picks me up from daycare, and during the day I play as much as I want, I eat a lot, and I have a crib for me to take two daily naps. The caregivers are very pleasant and they like to hold me in their arms… until they get tired. Besides they know Avril and they are very kind with her when she comes to see me from time to time.

La abuela Chela vino a mediados de mes y justo cuando llegó celebramos mi cumpleaños. No se sabía muy bien si era el mío o el de Avril, ya que había estado ensayando varios días el evento y cantaba a grito pelado.

Grandma Chela came mid-month and right when she arrived we celebrated my birthday. I did not know whether it was mine or Avril’s, given that she had been rehearsing for some days and she sang shouting her head off.


Yo creo que me quisieron engañar con el día, porque las fotos de la abuela están fechadas y son de un par de días después de mi cumpleaños. Está bien que esperáramos a la abuela, pero que quede constancia de que me he enterado, que no estoy aquí de adorno.

I think they tried to fool me with the day, because grandma’s pictures are timestamped and they show a date a couple of days after my birthday. It is alright that we waited for grandma, but for the record I have realized, just in case someone thinks I’m just a waste of space.

Me regalaron unos cuantos juguetes, aunque mi regalo preferido fueron unas pelotas, convenientemente de goma, para lanzar por casa. Avril también tuvo un regalo de rebote, lo que hizo que siguiera celebrando mi cumpleaños como si fuera el suyo.

They gave me a few toys as gifts, although my favourite one was a set of balls, conveniently rubber made, to throw around at home. Avril also had her gift, which made her continue celebrating my birthday as though it 
was hers.


No comments:

Post a Comment